Жемчужины персидской поэзии

Этот товар закончился.

Описание и характеристики

Переводы Цецилии Бану (1911- 1998), поэта и переводчика, равно погруженного в миры и русской , и персидской поэтической традиции, дают русскому читателю возможность ощутить сам «воздух» персидского стиха. Труд Бану огромен – она автор единственного в мире полного поэтического перевода поэмы Фирдоуси «Шахнаме» (Х век), хорошо известна она и как переводчик Омара Хайяма и Абулькасима Лахути. Сборник познакомит читателей со многими ее ранее неизвестными переводами – это и классическая персидская поэзия, и произведения поэтов Ирана и Таджикистана нового времени – наследников славного прошлого персидской классики.
ID товара 2701057
Издательство Летний сад
Год издания
ISBN 9000027010571
Размер 3.7x14.6x20.5
Вес, г 810

Отзывы

15 бонусов

за полезный отзыв длиной от 300 символов

15 бонусов

если купили в интернет-магазине «Читай-город»

Полные правила начисления бонусов за отзывы
Оставьте отзыв и получите бонусы
Оставьте первый отзыв и получите за него бонусы.
Это поможет другим покупателям сделать правильный выбор.
5.0
2 оценки
0
0
0
0
2
Переводы Цецилии Бану (1911- 1998), поэта и переводчика, равно погруженного в миры и русской , и персидской поэтической традиции, дают русскому читателю возможность ощутить сам «воздух» персидского стиха. Труд Бану огромен – она автор единственного в мире полного поэтического перевода поэмы Фирдоуси «Шахнаме» (Х век), хорошо известна она и как переводчик Омара Хайяма и Абулькасима Лахути. Сборник познакомит читателей со многими ее ранее неизвестными переводами – это и классическая персидская поэзия, и произведения поэтов Ирана и Таджикистана нового времени – наследников славного прошлого персидской классики.